-
1 fremere
v.i. (tremare)дрожать; (agitarsi) не находить себе местаfreme di rabbia — он весь дрожит от злости (lett. он охвачен гневом)
-
2 dance
I 1. [dɑːns] [AE dæns]1) ballo m., danza f.2) (social occasion) ballo m., serata f. danzante2.modificatore [music, shoes, wear] da ballo; [company, step, studio] di danza••II 1. [dɑːns] [AE dæns]to lead sb. a merry dance — rendere la vita difficile o dare del filo da torcere a qcn
2) (dandle) fare ballare, fare saltellare2.verbo intransitivo ballare, danzare••* * *1. verb1) (to move in time to music by ma-king a series of rhythmic steps: She began to dance; Can you dance the waltz?) ballare, danzare2) (to move quickly up and down: The father was dancing the baby on his knee.) far saltellare2. noun1) (a series of fixed steps made in time to music: Have you done this dance before?; ( also adjective) dance music.) ballo, danza2) (a social gathering at which people dance: We're going to a dance next Saturday.) ballo•- dancer- dancing* * *I 1. [dɑːns] [AE dæns]1) ballo m., danza f.2) (social occasion) ballo m., serata f. danzante2.modificatore [music, shoes, wear] da ballo; [company, step, studio] di danza••II 1. [dɑːns] [AE dæns]to lead sb. a merry dance — rendere la vita difficile o dare del filo da torcere a qcn
2) (dandle) fare ballare, fare saltellare2.verbo intransitivo ballare, danzare•• -
3 (to) seethe
(to) seethe /si:ð/A v. i.1 bollire ( anche fig.); ribollire: to seethe with rage, bollire (o fremere) di rabbia; The sea was seething under the cliffs, il mare ribolliva sotto le scogliere2 (fig.) essere in fermento (o in subbuglio): The country was seething with unrest, il paese era in fermento (di ribellione)B v. t.(far) bollire; lessare. -
4 (to) seethe
(to) seethe /si:ð/A v. i.1 bollire ( anche fig.); ribollire: to seethe with rage, bollire (o fremere) di rabbia; The sea was seething under the cliffs, il mare ribolliva sotto le scogliere2 (fig.) essere in fermento (o in subbuglio): The country was seething with unrest, il paese era in fermento (di ribellione)B v. t.(far) bollire; lessare. -
5 burn ****
[bɜːn] burned or burnt vb: pt, pp1. n(gen) bruciatura, (superficial) scottatura, Med ustione f2. vt1) (gen) bruciare, (set fire to) incendiare, (person, skin: also of sun) bruciare, scottare, (toast, meat etc) (far) bruciareto burn wood/coal — (use as fuel: boiler etc) andare a legna/carbone
to be burnt to death — morire tra le fiamme, morire bruciato (-a) or carbonizzato (-a), (at stake) essere bruciato (-a) vivo (-a)
to burn one's boats or bridges fig — bruciarsi i ponti alle spalle
he's been burning the candle at both ends for too long fig — è da troppo tempo che abusa delle proprie energie
2) Comput masterizzareto burn a CD — masterizzare un CD, vi, (gen) bruciare, (fire) ardere, (skin, person) bruciarsi, scottarsi, (meat, pastry etc) bruciarsi, (light, gas) essere or rimanere acceso (-a)
•- burn off- burn out- burn up -
6 seethe vi
-
7 friggere
1. v/t fry2. v/i sizzle* * *friggere v.tr. ( far friggere) to fry: friggere il pesce, le patate, to fry fish, potatoes; padella per friggere, frying pan; uova fritte, fried eggs // mandare qlcu. a farsi friggere, (fam.) to send s.o. to the devil◆ v. intr.1 to fry: questo pesce frigge bene, this fish fries well2 ( sfrigolare) to frizzle, to sizzle; ( come ferro rovente immerso nell'acqua) to hiss: il lardo frigge nella padella, the bacon is sizzling in the pan3 (fig.) to fume, to seethe: friggere d'impazienza, di rabbia, to seethe with impatience, with rage; sono qui che friggo e lui non viene, I am standing here fuming and there's no sign of him yet.* * *1. ['friddʒere]vb irreg vt2. vi* * *['friddʒere] 1. 2.1) (in olio) to fry, to sizzle2) (essere rovente) to sizzle3) fig. (fremere)friggere dall'impazienza — to fume o hop with impatience
••andare a farsi friggere — colloq. to get lost
mandare qcn. a farsi friggere — to send sb. to the devil
* * *friggere/'friddʒere/ [53](in olio) to fry(aus. avere)1 (in olio) to fry, to sizzle2 (essere rovente) to sizzle3 fig. (fremere) friggere di rabbia to fume with anger; friggere dall'impazienza to fume o hop with impatienceandare a farsi friggere colloq. to get lost; mandare qcn. a farsi friggere to send sb. to the devil. -
8 ribollire
ribollire v. intr.1 to boil again, to reboil; to boil, to seethe: il mare ribolliva, the sea was boiling3 (fig.) to seethe, to boil, to bubble: si sentiva il sangue ribollire nelle vene, he was seething; ribollire di rabbia, di sdegno, to boil (over) (o to seethe) with rage; cento pensieri gli ribollivano nel cervello, many thoughts seethed in his mind◆ v.tr. to boil again.* * *[ribol'lire]ribollire di — to be boiling with, to seethe o simmer with [impazienza, rabbia]
2) (fermentare) to ferment* * *ribollire/ribol'lire/ [108](aus. avere)1 (fremere) [ persona] to boil, to seethe; ribollire di to be boiling with, to seethe o simmer with [impazienza, rabbia]; mi fa ribollire il sangue! it makes my blood boil!2 (fermentare) to ferment. -
9 tingle
I ['tɪŋgl] II ['tɪŋgl]1) (physically) [fingers, body] pizzicare, formicolare2) (psychologically) fremereto tingle with — fremere per o provare un brivido di [ excitement]
* * *['tiŋɡl] 1. verb(to feel a prickling sensation: The cold wind made my face tingle; My fingers were tingling with cold.) formicolare, pizzicare2. noun(this feeling.) formicolio, pizzicore* * *tingle /ˈtɪŋgl/n.1 pizzicore; formicolio; bruciore2 fremito; brivido.(to) tingle /ˈtɪŋgl/A v. i.1 formicolare; prudere; pizzicare; sentire bruciore: My face tingled from the cold wind, il vento freddo mi pizzicava la facciaB v. t.1 far formicolare; far prudere2 (fig.) far fremere; eccitare.* * *I ['tɪŋgl] II ['tɪŋgl]1) (physically) [fingers, body] pizzicare, formicolare2) (psychologically) fremereto tingle with — fremere per o provare un brivido di [ excitement]
-
10 simmer
I ['sɪmə(r)]nome lenta ebollizione f.II 1. ['sɪmə(r)]verbo transitivo fare cuocere a fuoco lento [ vegetables]; lasciare bollire [soup, water]2.•* * *['simə](to (cause to) cook gently at or just below boiling point: The stew simmered on the stove; Simmer the ingredients in water for five minutes.) bollire lentamente* * *simmer /ˈsɪmə(r)/n.(solo al sing.) lenta ebollizione; sobbollimento● ( cucina) to bring to a simmer, far sobbollire □ to keep the water at a simmer, far bollire l'acqua lentamente.(to) simmer /ˈsɪmə(r)/A v. i.1 bollire lentamente; sobbollire3 (fam.) scoppiare dal caldoB v. t.far bollire lentamente; far sobbollire● to simmer down, smettere di bollire; ( di una zuppa, ecc.) ridursi a forza di sobbollire; (fig.) sbollire, calmarsi; darsi una calmata.* * *I ['sɪmə(r)]nome lenta ebollizione f.II 1. ['sɪmə(r)]verbo transitivo fare cuocere a fuoco lento [ vegetables]; lasciare bollire [soup, water]2.• -
11 ira
f1) гнев, злобаdarsi all' / montare in ira — разозлитьсяardere d'ira — пылать гневомsfogare l'ira — излить гневavere qd in ira — гневаться на кого-либоessere in ira a qd — быть в немилости у кого-либоserbare / tenere / covare l'ira — питать злобуfremere d'ira — дрожать от гнева2) pl раздор, междоусобица•Syn:Ant:••l'ira di Dio разг. — наказание Господне, кошмар, конец света ( также о человеке) -
12 ♦ burn
♦ burn (1) /bɜ:n/n.1 (med.) ustione; scottatura3 [u] (sensazione di) bruciore; irritazione da sfregamento: a burn in the throat, un bruciore in gola4 (ind.) cottura; calcinazione● (fam.) slow burn, ira crescente silenziosa ( rivelata solo dal viso): to do a slow burn, cominciare a fumare; prepararsi a esplodere □ (fam. sport) to go for the burn, spingersi al massimo ( cercando di superare la soglia del dolore).burn (2) /bɜ:n/n.(scozz.) ruscello.♦ (to) burn /bɜ:n/1 bruciare; ardere; dare alle fiamme; incenerire: to burn wood, bruciare (o ardere) legna; They were burnt alive, sono stati bruciati vivi; (stor.) to burn sb. at the stake, bruciare sul rogo; essere mandato al rogo; We burnt the papers, abbiamo bruciato i documenti; to burn a flag, bruciare (o dare fuoco a) una bandiera3 scottare; ustionare; bruciare: I've burnt my hand, mi sono scottato una mano; to burn oneself, scottarsi; ustionarsi5 ( di macchina, ecc.) usare ( un combustibile); andare a: to burn coal, andare a carbone; a lamp that burns oil, una lampada a olio6 fare ( con il fuoco): to burn a hole in one's jacket, farsi un buco nella giacca ( con la sigaretta, ecc.)8 (al passivo: to get burned) subire una forte perdita finanziaria (in un affare, ecc.); perdere un sacco di soldi12 (chim.) combinare con l'ossigeno13 (tecn.) cuocere; calcinare1 bruciare; ardere; andare a fuoco: A fire was burning in the fireplace, nel camino ardeva il fuoco; The house is burning, sta andando a fuoco la casa; The fire was burning out of control, l'incendio ardeva indomabile; to burn low, ardere piano: bruciare a fiamma bassa2 ( di cibo) bruciare; bruciarsi: The bread has burnt, il pane si è bruciato; Something's burning!, sta bruciando qualcosa!3 ( di luce) ardere; brillare: A light was burning in the window, dietro la finestra brillava una luce4 ( della pelle, ecc.) bruciare; scottare: His forehead was burning with fever, la sua fronte scottava di febbre; My face was burning, avevo la faccia in fiamme (per la vergogna, l'ira, ecc.): My eyes burn, mi bruciano gli occhi7 (fig.) ardere dal desiderio (di fare qc.); fremere dalla voglia (di): She was burning to meet him, ardeva dal desiderio d'incontrarlo8 (fam.) bruciare all'inferno; finire all'inferno9 (chim.) combinarsi con l'ossigeno10 (fis. nucl.) subire una fusione; fondersi12 viaggiare ad alta velocità; (autom.) bruciare la strada, andare sparato● (volg. USA) to burn sb. 's ass, fare incazzare q. □ to burn one's boats (o bridges), tagliarsi i ponti alle spalle □ to burn the candle at both ends, andare a letto tardi e alzarsi presto ( per lavorare); lavorare troppo; esaurirsi □ to burn charcoal, fare il carbone di legna □ to burn clear, (di candela, ecc.) fare una bella luce; far luce (bene) □ That money is burning a hole in his pocket, ha una gran voglia (o non vede l'ora) di spendere quei soldi □ (fam.) to burn the midnight oil, lavorare fino a notte tarda □ (autom., slang USA) to burn rubber, sgommare □ to burn to ashes (o to the ground), incenerire, incenerirsi □ to burn to a crisp (o to a frazzle), bruciare completamente; ridurre in cenere; carbonizzare □ (fam.) to have money to burn, avere denaro da buttar via; poter spendere e spandere □ (fam.) My ears are burning, mi fischiano le orecchie (fig.) □ to get one's fingers burnt, scottarsi le dita (in un affare, ecc.); rimanere scottato. -
13 bollire
1. v.i.1) кипеть, вскипеть2) (cuocere) вариться2. v.t.варить; кипятить3.•◆
che cosa bolle in pentola? — что за этим кроется?
См. также в других словарях:
fremere — frè·me·re v.intr., v.tr. (io frèmo) 1. v.intr. (avere) CO essere scosso da un profondo turbamento emotivo o anche da una passione amorosa, ecc.: fremere di sdegno, fremere di rabbia, fremere di gelosia Sinonimi: palpitare. 2. v.intr. (avere) LE… … Dizionario italiano
ira — ì·ra s.f. 1a. AU stato di violenta irritazione che tende a manifestarsi con parole di sdegno e gesti di collera aggressiva, indignazione e sim.: ira implacabile, feroce; scatto, sfogo d ira; accendersi, avvampare, fremere d ira; provocare,… … Dizionario italiano
bollire — bol·lì·re v.intr. e tr. (io bóllo) AU 1. v.intr. (avere) di liquidi, essere a una determinata temperatura liberando delle bolle in superficie; essere o entrare in uno stato di ebollizione: l acqua bolle a 100 gradi Sinonimi: ribollire. Contrari:… … Dizionario italiano
fremente — fre·mèn·te p.pres., agg. 1. p.pres. → fremere 2. agg. CO che è scosso da un forte turbamento emotivo, ardente: fremente di rabbia, di gelosia, di passione Sinonimi: palpitante, vibrante … Dizionario italiano
friggere — frìg·ge·re v.tr. e intr. AU 1. v.tr., cuocere nell olio o in altro grasso bollente: friggere le patate in padella, friggere il pesce, la carne 2. v.intr. (avere) scoppiettare bollendo: l olio frigge in padella | estens., spec. del metallo rovente … Dizionario italiano
vibrare — vi·brà·re v.tr. e intr. 1. v.tr. OB agitare un arma prima di scagliarla 2. v.tr. AD lanciare, scagliare con forza: vibrare una lancia, una freccia | dare con forza: vibrare un colpo di pugnale, un pugno, uno schiaffo Sinonimi: 1scagliare, tirare… … Dizionario italiano
friggere — {{hw}}{{friggere}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io friggo , tu friggi ; pass. rem. io frissi , tu friggesti ; part. pass. fritto ) Cuocere in padella o tegame, immergendo in olio o grasso bollente: friggere il pesce | (fig.) Mandare qlcu. a farsi –f,… … Enciclopedia di italiano
friggere — / fridʒ:ere/ [lat. frīgĕre ] (io friggo, tu friggi, ecc.; pass. rem. frissi, friggésti, ecc.; part. pass. fritto ). ■ v. tr. (gastron.) [cuocere in olio o in grasso bollente] ▶◀ (non com.) grillettare. ↓ soffriggere. ‖ rosolare. ⇑ cucinare,… … Enciclopedia Italiana
arrabbiare — A v. intr. prendere la rabbia B v. intr. e arrabbiarsi intr. pron. (di persona) adirarsi, esasperarsi, impermalirsi, incollerirsi, incazzarsi (volg.), incagnarsi (pop.), incavolarsi (eufem.), infuriarsi, inferocirsi, imbestialirsi, imbufalirsi,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ballare — A v. intr. 1. danzare, far quattro salti (fam.) 2. (est., per la gioia) saltare, saltellare □ (per la rabbia, il nervoso) agitarsi, fremere 3. (di cose) oscillare, tentennare, sobbalzare, traballare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione